♧강의목록1♧/POPs·Folk'S

the rose

花受紛-동아줄 2013. 3. 20. 08:51

 

[Bette Midler] 베트 미들러/ The Rose(더 로즈)

[Bette Midler] 베트 미들러/ The Rose(더 로즈) & 창(娼, 노는 계집 창)

 

[Bette Midler] 베트 미들러/ The Rose(더 로즈)  

Some say love, it is a river
That drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor
That leaves your soul to bleed.
Some say love, it is a hunger
An endless, aching need.
I say love it is a flower
And you its only seed

It's the heart afraid of breakin'
That never learns to dance.
It's the dream afraid of wakin'
That never takes the chance.
It's the one who won't be taken
Who cannot seem to give.
And the soul afraid of dyin'
That never learns to live.

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only
For the lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snows
Lies the seed
that with the sun's love
In the spring becomes the rose.



어떤 이는 말합니다.
사랑은 연약한 갈대를

삼켜버리는 강물이라고.

어떤 이는 말합니다.
사랑은 당신의 영혼에 상처를 내고

피 흘리게 내버려두는 면도날이라고.

어떤 이는 말합니다.
사 랑은 굶주림이요 끝없이

고통을 주는 열망이라고.

그러나 나는 이렇게 말하겠어요

사랑이란 한 송이 꽃이고

오직 그대만의 씨앗이라고

마음에 상처 입는 것이 두려우면

절대 춤추는 방법을 배울 수 없습니다.

꿈에서 깨어나기가 두려우면

절대 기회를 잡을 수 없습니다.

남에게서 받기를 거부하는 사람은

남에게 주지도 못합니다.

죽는 것이 두려운 영혼은

절대 사는 방법을 배우지 못합니다.

지금까지 너무나 쓸쓸히 밤을 보냈고

너무나 멀고 험한 길을 걸어 왔을 때

사랑이란 단지 운 좋은 사람이나

강인한 사람에게만 오는 것이라고 생각하겠죠.

그러나 기억하세요.겨울의 매서운 눈 더미 속에서도

봄의 사랑스런 햇빛을 받으면

한 송이 장미로 피어나는 씨앗이 숨어 있답니다.